June 6, 2011

Beauty in a Plus Size

Franca Sozzani, editora chefe da Vogue Itália, foi um passo mais além e usou três modelos plus size na capa da Vogue Italia deste mês de Junho, continuando com a sua campanha contra a anorexia.
Num editorial fotografado pelo génio Steven Meisel, as modelos Tara Lynn, Candice Huffine e Robyn Lawley mostram que a beleza não é sinónimo de magreza. Com uns corpos curvilíneos e uma beleza inegável, as três expõem-se para a câmara em lingerie, sem preconceitos ou complexos.

Franca Sozzani, editor in chief of Vogue Italia, went a step further and used, not one, but three plus size models on the cover of this month's issue, continuing with her campaign against anorexia. 
In an editorial shot by the genious Steven Meisel, the models Tara Lynn, Candice Huffine and Robyn Lawley show that beauty doesn't always mean thin. With curvy bodies and undeniable beauty, the three expose themselves to the camera in lingerie, without complexes or prejudices.





Além destas três modelos, Crystal Renn, além de ser também plus size, é uma das mais requisitadas modelos do momento.
Começou no mundo da moda com 14 anos mas sofreu de anorexia, para depois de recuperada voltar como plus size.
Desde aí, já trabalhou com Chanel, Jean Paul Gaultier, Dolce &Gabanna, H&M, Jimmy Choo e apareceu em editoriais para revistas como a Vogue americana, italiana, francesa e alemã, Elle italiana, Vanity Fair, Harper's Bazaar, I-D, V entre outras.


Besides these three models, Crystal Renn is also a plus size model and one of the most wanted models of the moment.
She started on the fashion world when she was 14 but then suffered from anorexia, later she came back as plus size model.
Since then, she has already worked with Chanel, Jean Paul Gaultier, Dolce & Gabbana, H&M, Jimmy Choo and was featured in editorials for magazines such as american, italian, french and german Vogue, italian Elle, Vanity Fair, Harper's Bazaar, I-D, V among others.



Quem disse que o mundo da moda pertence às típicas modelos altas e magras estava bem enganado.

So, whoever says the fashion world belongs to the typical tall and thin models was seriously mistaken.

June 4, 2011

Just a Dreamer

Este editorial encantou-me mal o vi. Com uma fotografia suave mas ao mesmo tempo provocativa, com uma das melhores modelos do momento, Bambi Northwood, capta a atenção de qualquer um, não?

This editorial enchanted me the moment I saw it. With a soft but at the same time a provocative photography, featuring one of the best models of the moment, Bambi Northwood, it captures everyone's attention, don't you think?






Photography . Simon Cave
Stylist . Laura Jone

June 1, 2011

An edgier Chanel

Foi no festival de Cannes que se pôde ter um preview da nova campanha para a Chanel de Outono-Inverno 2011.
Sem dúvida com um look diferente das outras campanhas, mais provocador e extravagante, foi fotografado, como sempre, por Karl Lagerfeld e, voltando a utilizar a modelo Freja Beha na sua quinta campanha consecutiva para a marca. A diferença é que o styling foi por parte de Carine Roitfeld, ex editora chefe da Vogue Paris que, desta forma, trouxe o seu estilo marcante para a nova campanha da marca. fotografada numa cabine de fotografias em Paris.

It was in Cannes, on the festival, that was previewed the new Chanel campaign for Fall 2011.
There's no doubt that the feeling is different from past campaigns, more provocative and edgier. It was photographed, as always, by Karl Lagerfeld, featuring Freja Beha on her fifth consecutive campaign for the label. The difference is that Carine Roitfeld, ex editor in chief of Vogue Paris, was the stylist behind this campaign, therefore adding her unique and edgier style to it, in a set of images photographed in a photo-booth in Paris.




May 30, 2011

Untouched

Tira-se a maquilhagem, cabeleireiro e mesmo styling, e o resultado é o que se pode ver nesta série de fotografias de Scott Trindle, onde modelos como Natalia Vodianova, Raquel Zimmermann e Maryna Linchuk, entre outras, se despem de artifícios e expõem-se para a câmara da forma mais natural.
Sem horas de maquilhagem e styling que as podem tornar noutras pessoas, as que vemos nas revistas em editoriais fantásticos e super produzidos, sem retoques de photoshop, nestas fotografias podemos ver a sua verdadeira beleza e identidade.
Untouched é uma exposição refrescante que celebra o lançamento da Viva Model Management em Londres e que ainda vai dar muito que falar, são imagens que chamam a atenção pela carácter intimo e pela força que têm.


Take out make-up, hair-stylists and styling, and the result is shown by this series of portraits by Scott Trindle, where models like Natalia Vodianova, Raquel Zimmermann and Maryna Linchuk, among others, present themselves to the camera on their most natural form.
Without hours of make-up and styling that can turn them into other people, the ones we see on magazines in amazing and super produced editorials, no retouching, in these photos we can see their true beauty and identity.
Untouched is a refreshing exhibition that marks the launch of Viva Model Management in London and that is still gone give people a lot  to talk about, with images that stand out by its intimate character and power.



May 27, 2011

Giorgio Armani . Frames of Life

Ontem foi, aqui em Barcelona, o evento Frames of your Life da Giorgio Armani. Esta foi uma campanha muito bem pensada pela marca para tornar a sua colecção de óculos mais apelativa a um público mais jovem. Assim, bloggers conceituados de vários países saíram à rua para fotografar pessoas jovens e reais a usar os óculos Armani para depois ser publicado no site deste projecto e, ontem, estavam essas mesmas fotografias expostas na L´Òptica Optique no lançamento deste projecto em Barcelona.

O blogger "encarregado" de fotografar as ruas e pessoas de Barcelona foi o Pelayo Diaz, do conhecido blog http://www.katelovesme.net/.


Yesterday was, here in Barcelona, the event "Frames of your Life" of Giorgio Armani. This was a well thought campaign to turn its eye-wear collection more appealing to a younger audience.
Therefore, well known bloggers from various countries went to the street to capture young and real people using Armani glasses to, then, be published in the project's site and, yesterday, those same photos were exposed in L' Òptica Optique on the project's launch party in Barcelona.

The blogger who captured the people and streets of Barcelona was Pelayo Diaz, from the blog http://www.katelovesme.net/.
 




Eu, fotografada por Pelayo Diaz.
A photo of me by Pelayo Diaz.
http://www.armani.com/framesofyourlife/

A colecção, Frames of Life, está inspirada nas colecções da própria marca dos anos 80, com um estilo vintage que veio para ficar, dão vontade de os usar, mesmo para quem não tem problemas de visão. Tenho a dizer que se não tivesse comprado os meus à bem pouco tempo tinha-me rendido a uns que vi ontem.

The collection, Frames of Life, is inspired on the previous collection of the brand in the 80's, with a vintage style that came to stay, they make us want to wear them, even for those with no eye problems. I have to say that if I hadn't bought mine a while ago I would have not resist to ones I saw yesterday.





 The campaign




 Pelayo Diaz





Frames for your Life event
fotos por Mafalda Sistelo
photos by Mafalda Sistelo


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...